Sherlock Holmes: A lesson to live by RatTale
Jul. 1st, 2025 06:38 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Pairings/Characters: Holmes & Watson
Rating: T
Length: 2743 words
Creator Links: RatTale
Theme: working together
Summary: After a long day of seeing patients, Doctor Watson is on his way home when he gets pulled into an alleyway to help one more patient for the night.
Reccer's Notes: When Watson has an unexpected patient, in an unexpected place, Holmes gets roped into helping. They have to work together for the benefit of the patient. It's very nice to read a story where Watson is the competent medical professional and is the one in charge instead of Holmes.
Fanwork Links: AO3
Spooky BigBang 2025
Jul. 1st, 2025 02:47 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)

Five Things Rhine Said
Jul. 1st, 2025 03:57 pm![[syndicated profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/feed.png)
Every month or so the OTW will be doing a Q&A with one of its volunteers about their experiences in the organization. The posts express each volunteer’s personal views and do not necessarily reflect the views of the OTW or constitute OTW policy. Today’s post is with Rhine, who volunteers as a volunteer manager in the Translation Committee.
How does what you do as a volunteer fit into what the OTW does?
As a Translation volunteer manager I mostly deal with admin work that surrounds the work our translators do – be it talking to other committees about things that are to be translated, preparing English texts for translation, making sure our version of the text is up to date, or getting texts published once they are translated – along with more general personnel stuff like recruiting new translators, keeping a clear record of who is supposed to be working on what and who is on break, checking in with translators and how they feel about their work, that kind of thing. Having been in this role for some time now, I also help with mentoring newer volunteer managers in how to do what we do, at the scale we do it.
What is a typical week like for you as a volunteer?
There isn’t one singular stereotypical week in this role, but some different modes with different focuses that are more or less typical for me:
- Going on-call for a week: Translation volunteer managers work from a shared inbox that serves as a first point of contact for all inquiries related to the Translation Committee. Each week, one or two volunteer managers go on-call as the ones primarily responsible for making sure everything gets actioned and squared away as needed. This usually means spending a couple hours each day working through everything in the shared inbox, including but not limited to assigning tasks to translators, checking on translators who were on hiatus, triaging translation requests from other committees, and responding to any questions translators may have in the course of their work.
- Working on a bigger project, like a series of high-visibility posts (e.g. membership drive, OTW Board elections), opening recruitment, or internal surveys: When Translation does a committee-wide thing, it’ll by necessity involve most or even all of our forty-some language teams, each with 1–8 members. Coordinating all that takes some organisational overhead (and some love for checklists and spreadsheets, along with automations where feasible), which typically means sitting down for a few hours on three or four days of the week and chipping away at various related tasks to keep things moving, including but not limited to asking other people to double-check my work before moving on to the next step.
- Working on smaller tasks: When I want to have a more relaxed week while still being active, I’ll sit down on one or two afternoons/evenings, and take care of a task that is fairly straightforward, like scheduling and leading chats to check in with translators or train people on our tools, creating a template document with English text for translation, drafting and updating our internal documentation, asking others to look over and give feedback on my drafts, and giving feedback on others’ tasks, drafts, and projects.
- Weekly chair training/catch-up chats: We have a regular weekly meeting slot to sit down and talk about the few chair-exclusive things in the Translation Committee, as part of chair training.
What made you decide to volunteer?
I actually started volunteering at the OTW as an AO3 tag wrangler back in 2020, when lockdowns were on the horizon and I felt like I could pick up some extra stuff to do. Growing up bilingual and with some extra languages under my belt, I ended up hanging out in some of the spaces with lots of OTW translators. Then I found out that I could internally apply as a Translation volunteer manager, and the rest is pretty much history. At that point I was missing the feeling of doing some volunteer management and admin work anyway!
What has been your biggest challenge doing work for the OTW?
On a high level, I’d say it’s striking a balance between the expectations and the reality of the work the Translation Committee does, including the sheer scale. On a more concrete level, it’s like this: Being a translator in the Translation Committee is, by default, a relatively low commitment, with a number of optional tasks and rosters that we encourage people to take on, if they have the time and attention to spare. Part of how we ensure that is by dealing with as much of the overhead in advance as we can, as Translation volunteer managers.
This means that for instance, when the English version of a text is updated – which may take about two minutes in the original text – we go through each language team’s copy of the text, make the changes as needed in the English copy, highlight what was changed, and reset the status in our internal task tracker so that it can be reassigned to a translator. This way the changed part is clearly visible to the translator, so they can quickly pinpoint what they need to do and make the corresponding changes in the translated text.
For both the author of the original English text and the translator, this is a very quick task. On the admin side, on the other hand, it’s the same two-minute process of updating our documents repeated over and over, about 15 times on the low end for frequent news post series that we only assign to teams that consistently have some buffer to absorb the extra workload, and almost 50 times on the high end for some of our staple static pages that (almost) all teams have worked on, meaning it’s something that takes somewhere between 30 minutes to almost two hours even when it’s a tiny change and you’re familiar with the workflow.
(And that’s before getting to very last-minute changes and emergency news post translations with less than two days’ turnaround time, where we manually track everything across around thirty teams, usually. Each time that has happened, everyone’s dedication has blown me away. Thank you so much to everyone who answers those calls, you know who you are!)
What fannish things do you like to do?
I like to read, especially if it’s something that plays around with worldbuilding or other things that were left unsaid in canon. I wish there were more hours in the day so that I can pick up some of my creative projects again. I suppose some of my coding projects like my AO3 userscripts and my AO3 Saved Filters bookmarklet also count as fannish?
Now that our volunteer’s said five things about what they do, it’s your turn to ask one more thing! Feel free to ask about their work in the comments. Or if you’d like, you can check out earlier Five Things posts.
The Organization for Transformative Works is the non-profit parent organization of multiple projects including Archive of Our Own, Fanlore, Open Doors, Transformative Works and Cultures, and OTW Legal Advocacy. We are a fan-run, entirely donor-supported organization staffed by volunteers. Find out more about us on our website.
Round 176: Working Together
Jul. 1st, 2025 09:19 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)

Our theme for July is working together!
This round is for fanworks that feature characters working together to achieve a common goal or—and this is not necessarily the same thing—fanworks set in the workplace.
The tag for this round is: theme: working together
If you're just joining us, be sure to check out our policy on content notes. Content notes aren't required, but they're nice to include in your recs, especially if a fanwork has untagged content that readers may wish to know about in advance.
( Rules! )
( Posting Template! )
( Promote this round! )
Western Meet and Greet
Jul. 1st, 2025 03:13 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Here is the basic outline. Fill in as much or as little of it as you wish, depending on your interests as they relate to the Westerns Bingo Fest.
( Read more... )
Western Bingo Fest
Jul. 1st, 2025 02:16 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Also on the Bingo Card Generator:
Robert Plutchik's 1980 list of emotions
Color words by Guinevak
Death
Desperate Situations
H/C Bingo (multiple rounds)
Music
Time Periods
* These bingo patterns are relevant to this fest.
-- Camping
-- Horse
-- Nature
* Challenges! These are prompts that make the bingo card more exciting. You can add them to any category, or skip them, as you choose. They do let you claim multiple fills from one work.
=Frontier= match nearest border square with prompt from its opposite border,
=Fastest Gun= write adjacent prompt in 60 minutes or less,
=Long Road= double the fill size of adjacent prompt,
=Ride 'em Cowboy= whole line stuffed into one big fill,
=Waterholes= any 5 prompts make a bingo,
( Read more... )
Pride fest bingo row (and a bonus)
Jun. 30th, 2025 05:46 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Card Theme: Pride fest Bingo
Prompts: Drag, Love Nonbinary, Twink + comfort
Fandoms: Hazbin Hotel, the Owl House
My Card: My Card
( my fills under here )
Rebuilding journal search again
Jun. 30th, 2025 03:18 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[site community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/comm_staff.png)
Meanwhile search services should be running, but probably returning no results or incomplete results for most queries.
Pride Month 2025 Bingo - Blackout
Jun. 30th, 2025 12:12 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Challenge: Self-imposed 2025 Pride Month
Prompts: Disaster Gay/Bi, Homophobia, Coming out, Gender nonconforming, Toxic Yaoi/Yuri, Closet Key, Armored Closet/Denial, Asexuality, Gay Bar
Fandoms: RWBY, Doug (Nickelodeon), Chip & Dale's Rescue Rangers/OCs, Revolutionary Girl Utena
Fandoms in icon posts: Hazbin Hotel, Archie comics, Steven Universe, BoJack Horseman, The Owl House, American Horror Story, Legends of Tomorrow, Heartstopper, Arcane, Watchmen, Good Omens, Helluva Boss, Avatar: The Last Airbender, Voltron: Legendary Defender, Futurama, She-Ra and the Princesses of Power, Rugrats, Bob's Burgers, Undertale, Fire Emblem Engage, Sailor Moon, Revolutionary Girl Utena, Fushigi Yuugi, Pokémon, Oniisama e
Card
( Fills under cut )
Winterfest in July
Jun. 30th, 2025 09:06 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
We love all things winter and Christmas. We realize that not everyone has fandoms or original universes that support that. We tried to come up with a few lists that could fit into almost any ‘verse.
Feel free to use any prompt how they speak to you. I have them separated just to make the list a bit more manageable.
For example, if you use a movie or music prompt, feel free to just work off the title or you can remix the movie, it's up to you. Or however else it moves you.
As usual, there will be banners at the end of the month. Also, fills can be made of anything; fic, poetry, vid, podfics, recs, or handcrafts. Art, icons, and wallpapers are nice as well. If you think of any medium not listed, that’s cool too.
This is a winter fest-themed month, so why not share some of your favorites and rec yours or someone else's work.
Anything goes this month. The only limit is your imagination.
And once again, thank you for being our guest. Cue the candle song!
There is a public card at the bottom of this post, or feel free to make your own here.
You can mix or match any of the prompts below or pick your own if you like.
Most of all, we hope you have fun!
Holidays
Food
Music & Movies
Winter Characters
Traditions
Decorations
December Holidays
A Month’s Worth of Special Days.
Anti Holidays:
Public Card
Christmas Inheritance |
Christmas Every Day | Elf | Snuggling by the Fire | Treevenge |
Sleigh Rides | Welcome Back the Sun | 'Twas the Night Before Christmas | The Good China | Tinsel |
Hot Cocoa | Stockings | FREE SPACE | Christmas in the Wild | Eight Days of Hanukkah |
Hanukkah | Spiking the Eggnog/punch | Tree | The Year Without a Santa Claus | Holiday TV Specials |
The Twelve Days of Christmas | Hiding Gifts | Christmas Eve | Strings of Popcorn | Wooden Shoes |
Lord Peter Wimsey: Tea For Two by Beatrice_Otter
Jun. 30th, 2025 11:17 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Characters/Pairings: Harriet Vane & Mary Wimsey
Rating: Gen
Length: 1951
Creator Links: Beatrice_Otter on AO3
Themes: Female relationships, Female friendship, Female characters
Summary: "I was complaining to my brother about how few friends I had, and he suggested that you might be an interesting person to know."
After Harriet is exonerated, she and Mary Wimsey meet for tea.
Reccer's Notes: A lovely, quietly perceptive story about two slightly lonely women finding commonalities and starting to become friends - one of Lord Peter's more successful machinations. It's beautifully written and the author's note at the end is interesting if you're a fan of the Wimsey books.
Fanwork Links: Tea For Two
Dionysus by capitanpoops (SFW)
Jun. 30th, 2025 11:06 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Characters/Pairing/Other Subject: Dionysius & Dennis
Content Notes/Warnings: none
Medium: digital art
Artist on DW/LJ: n/a
Artist Website/Gallery: capitanpoops on tumblr
Why this piece is awesome: Lovely, vibrantly coloured art of Dionysus, with lots of movement and character in the drawings. Dennis the cat is very cute, too.
Link: Dionysus